• / 2
'' PORSCHE '' kelimesinin iki farklı okunuş biçimidir.Kimileri ''porş'' diye okurken kimileride ''porşe'' diye okuyor.

Not: Bence ''porşe'' diye okunmalı.Zaten genelde de böyle okunuyor.
Kelimelerin yabancı dillerde nasıl okunduğunu paylaşılan Forvo'daki kullanıcılara göre de Almanca ve İngilizce dillerinde "Porşe" şeklinde telaffuz ediliyor

Tüm telaffuzlar tr.forvo.com/search/Porsche/en/
Yıllar önce orta okulda bu tartışmayı yapan bir arkadaşım vardı, Emre'ydi adı. O Porş derdi ve çok ısrarcıydı, ben Porşe derdim hep. Sonunda mevzuyu şöyle çözüm: 'Eğer Porş demeye devam edersen ben de sana Emr diyeceğim' dedim.

O sondaki 'E' harfi neden uçuyo onu anlamadım ki? Yani Porş nerden çıktı yahu?
Duyduğuma göre Porsche yetkilileri ''porş'' telafuzundan nefret ediyorlarmış.
Bunu dile gore incelememiz lazim . Mesela Fransizca da Cartable deki E okunmaz harfin uzerindeki aksan isareti de onemli .

Dogrusu Porşe dir .
Bizzat birinci ağızdan söyleyebilirim ki Porsche yetkilileri, Almanlar vs okunuş Porşe'dir.

Porş; bn kbrm bn eltm tm mı .s.s .
Porş = cahilim ama param var
Porşe = param da var entelim de
Bu sorunu anlatmaya çalışmak boşuna olacak sanırım. Porsche resmi bir video yayınladı ve olayı kökünden çözümledi. Artık herkes doğrusunu öğrenir umarım. Yukarıdaki kısa videoyu izlemeniz yeterli...
porsche'nin video yayınlayacak kadar konuyu takık olmasına şaşırdım. kaç kişi izleyecek videoyu orası muamma ama düşünce güzel.
"Porşe" diye okunur.Kendi reklamlarında bu şekilde kullanılır.Ama halkımız nasıl hissediyorsa öyle okur. (bkz: nike = "nayki" (nayk ? ))
  • / 2
bunlar da ilginizi çekebilir